Informativo Dezembro 2020

É uma grata satisfação poder disponibilizar o segundo número do Informativo da UAB. Foi um trabalho feito com muito carinho, agradeço a todos que nos ajudaram nessa tarefa e espero que você aprecie a leitura.

Em seguida, a Susana faz as alterações combinadas entre todos da equipe e insere no sistema de revisão fornecido pela Fundação para este fim. Tão logo os 196 documentos sejam revisados, todo grupo lê o livro inteiro novamente para ter certeza de que todas as palavras estejam consistentes ao longo do livro. Este projeto envolve muito trabalho e dedicação por parte de toda a equipe:

“Sinto que este projeto é a tarefa mais importante da minha vida. Para mim, um dia não está completo se não posso dedicar algum tempo ao trabalho de revisão”.
Susana Hüttner Palaia

“Apesar de passar por diversas dificuldades, sempre tive um grande prazer neste trabalho e me sinto honrado em fazer parte da equipe de revisão. Nosso ritmo às vezes é lento, mas estou confiante de que concluiremos a revisão. Continuarei sendo membro da equipe de revisão até que o projeto seja concluído e oro ao nosso Pai celestial por encorajamento e proteção. É importante lembrar que nosso propósito final nesta tarefa é glorificar nosso Pai e nosso irmão e amigo, Cristo Miguel de Nébadon. Saulo Fraga

“Meu desafio em contribuir para
este trabalho de revisão é fazê-lo com cuidado, lembrando que
‘Jesus nunca estava com pressa.
O trabalho envolve leitura e
releitura, comparando a revisão tanto com o texto existente em português quanto com o texto em inglês. O principal problema é com os significados semânticos nas línguas inglesa e portuguesa,
que levantam questões constantes quanto
aos termos corretos para manter a intenção do texto original em inglês. Os contextos das duas línguas nem sempre são os mesmos; portanto, a tradução nem sempre pode ser literal. Isso requer consulta constante com outros profissionais para obter suas
opiniões. Acho o trabalho árduo, mas gratificante.” Helder Cherubin

“Trabalhar com a equipa de revisão
portuguesa faz-me sentir quase como se tivesse adquirido
sentidos adicionais. Parece haver uma boa ressonância entre nossas mentes quandoativamente engajadas no processo de mergulhar nos vários significados, projetando nos nas mentes de leitores em potencial e sentindo como tais conceitos poderiam ser mais claramente compreendidos. Sentimos uma grande satisfação pessoal pelo serviço à humanidade e a Michael-Jesus, que deve estar ciente do nosso compromisso leal e incondicional. Saber dessas coisas nos dá uma sensação extraordinária de gratidão duradoura.” Sabino Souza Hüttner

Suporteuab
Suporteuab
Artigos: 109

Deixe um comentário